字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第111页 (第2/2页)
大欢喜吗?我以为你们的院长数钞票数得很高兴。” 汤姆不说话,表情仍有些阴郁。 “哦,开心点吧,孩子。你马上就可以见到亲爱的查理曼叔叔了,想想你们金灿灿的小课题,再想想美食、美酒还有美女!” “哦,美女。” “咳咳。”雷尔夫尴尬地咳嗽两声,“这不是重点,重点是,还有个惊喜在等着你。” “如果你是指所罗门也会来,我已经猜到了。资本家们的圣诞晚宴。” “你真是不可爱。不过这回你猜错了——罗斯柴尔德家族会来两个旁支的子弟,没错,包括你的小朋友,但我说的惊喜不是指这个。” “哦。”汤姆抱臂,丝毫不介意这个动作可能弄皱他刚上身的小西装,“我等着。” 温蒂不自在地拉了拉被临时烫成法式卷的头发,露肩小礼服让她觉得有些冷:“资本家的晚宴,我可能不太擅长这个。” “你看上去很完美,小公主。” “我不知道晚宴上该做什么。”理工科宅妹儿不擅长社交你懂吗? “很简单的,美丽的女孩。你只要做一件事就可以了。” 温蒂专注地看向雷尔夫。 “当小花花公子们来找你搭讪的时候,保持微笑。” 温蒂:…… “哈!”汤姆的嘲笑声带着恶狠狠的味道。 微笑并不是一件容易的事情,温蒂想。她感觉自己的脸快抽筋了。 晚宴十分奢华。雷尔夫家后文艺复兴时期风格的会客厅可以与宫殿媲美,六盏巨大的水晶吊灯将三条长桌上的珍馐佳肴照得油光闪闪。西装革履的男士和珠光宝气的女士端着红酒杯往来穿梭,精心烹饪的食物并不能引起他们的主要兴趣,社交,才是这个宴会的真正主题。 这对于只想好好吃点东西就退场的温蒂来说是痛苦的—— “美丽的小姐,我似乎是第一次见到你。”“您好,我是跟着小雷尔夫先生一起来的。”这是我今天第八次回答这个问题了。 “小姐,您的项链似乎是布契拉提的新品,这可真罕见,毕竟意大利现在的情形很难有如此精美的作品流传到大不列颠来。”“谢谢。”不,我完全不知道什么是布契拉提,也不要跟我谈论法国香水、维也纳音乐或是美国发胶。 “我父亲在澳大利亚拥有几万英亩的牧场,夏天的晚上我们就去草原上狩猎袋鼠。袋鼠你知道吗?那是一种……”“听上去很有趣。”我其实一点都欣赏不来你们以杀戮野生动物为乐的生活,我也不关心A夫人的豹皮大衣、B先生的鹦鹉标本和C太太的象牙收藏。 --