字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
07 理财 (第2/7页)
ur savings 自动化你的储蓄 get your bank to transfer 800 yuan (or 1000 yuan)from your cheg at into a savings at, at the start of each month. 让你的银行在每月的第一天自动把支票账户里的800元(或1000元)转到储蓄账户中。 欢欢喜喜去存钱 dialogue on ellen's way to bank, she es across nick. 在去银行的路上,艾伦碰到了尼克。 nick: hey, ellen. where are you going? 尼克:嘿,艾伦。你要去哪里? ellen: i'm going to the bank of a. 艾伦:我要去中国银行。 nick: pay off the overdraft and i of your credit card? 尼克:去还透支的信用卡和利息吗? ellen: oh, please don't judge a person by what he used to be. i am going to save some money in my at. 艾伦:噢,请不要拿老眼光看人。我是要在我的账户上存些钱。 nick: save money? are you kidding? i don't think you have any moo save. didn't you say you always live from paycheck to paycheck? 尼克:存钱?你开玩笑吧?我觉得你根本没钱可存。你不是说自己是个月光族吗? ellen: yeah, i used to be, but now i am wise in money matters. i began to make a selfrefle two months ago, which helps me curb spending and think twice about each purchase. 艾伦:是的,我以前是,但是现在我很会理财呢。两个月前我开始自我反省,这让我在购物时学会了克制,会三思而后行。 nick: i am glad to hear that you have been an expert on money. 尼克:很高兴听到你成了理财专家。 ellen: i opened a saving-at last month to save some money for a rainy day. but i also know we shouldn't work just to save, we also should live life to the full. 艾伦:我上个月开了个储蓄账户,存些钱以备不时之需。但是我也知道我们不应该只为了存钱而工作,我们还应该享受生活。 nick: aha, by the way, how much will you save every month? 尼克:啊哈,顺便问一句,你打算每月存多少? ellen: 2000 yuan per month, maybe even more. 艾伦:一个月2000元,也许会更多。 notes 1. bank of a 中国银行 2. overdraft ['?uv?dr?ft] n. 透支 3. curb [k?:b] n. 路边;克制;v. 抑制;勒住 4. for a rainy day 以防不时之需 小贴士 the advantages of saving money everyone must work to live their lives, but many people are fortunate enough to make more mohan they immedi