月光变奏曲_第63节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第63节 (第2/3页)

  老子多久没点过外卖了——

    我家有人给我做饭。

    看着江与诚完全被蒙在鼓里的无知发言,男人心情不错,从镜子旁边走开重新坐回沙发上,“有人给我做饭”几个字打了一半,想了想又删掉,直接回给江与诚神秘莫测的四个字:你懂个蛋。

    江与诚回了他一连串了省略号后,也不知道注意力又被哪只蝴蝶吸引了,接下来再也没有理过昼川……正好昼川最开始也只是想找人夸自己一句“英俊”而已,现在江与诚显然已经完成了他的使命,所以昼川任由他滚蛋了。

    此时为下午五点四十分左右,太阳将要落山。

    独自在家的男人在沙发上始终保持着一个躺姿的狗淡定的注视中,陆续换了大概八种坐姿——终于在时间来到六点半左右时,他听见了院子里大门的响声,男人整个人紧绷了起来,扔掉了手里的手机,抓过茶几上某本厚重书籍,翻开。

    ………………初礼回家看到的就是这样一幅画面:男人难得打扮的整整齐齐坐在家中,看样子是刚洗过澡,没有玩手机也没有抖着腿闹着肚子饿,而以一只手撑着脑袋,靠在沙发上翘着二郎腿,书放在膝盖上的姿势,安静地翻一本外文书。

    柏拉图的《理想国》。

    整个画面是静态的,男人的姿势看上去舒适慵懒,修长的指尖搭在微微泛黄的书本纸张之上……他的睫毛下敛,在眼底投下一小片阴影,伴随着书页的翻动,轻轻颤动。

    像一只黑色蝴蝶振翅欲飞的翅膀。

    ——一副不错的画面。

    初礼:“……”

    画面不错放到一旁不说,《理想国》什么鬼?所以,这家伙终于开始疯到考虑要建立自己的王国了吗?

    “老师,《理想国》原文是希腊文,你看英文版再翻译成中文版中间间隔了两种语言反而会因为经过了英文译者个人理解、你的个人理解两层过滤后对原文的理解造成偏差,”初礼踮起脚拿下拖鞋穿上,“所以在英文并非作者母语原文稿的情况下,其实还是老老实实看中文译本比较好——毕竟翻译老师是专业的,在翻译的过程中会参考许多资料尽量表现出翻译必备的‘信、达、雅’,相比起阅读者个人拿着英文译本去阅读反而能更加准确、更加接近地接触到原作者写作意图……”

    '昼川:“……”

    初礼穿好拖鞋走进屋子。

    坐在沙发上的男人面无表情地“啪”地一下合上手中的书。

    初礼看了他一眼,放下包,从手腕上撸下根彩色绳将头发扎成一个小揪揪,一边往厨房走一边拿起手机……

    昼川站了起来,扔开了放在膝盖上的书,保持着面瘫脸跟在初礼身后,死死地盯着她的后脑勺短发扎起来的小揪揪——鸭子屁股似的,现在他终于知道为什么小学的时候坐他旁边的弱智小胖子那么喜欢去揪女孩子的小辫了……

    男人伸出手,微微弯下腰,拨弄了下那个小辫。

    ……毛刺刺的,有点儿扎手,但是手感不错。

    在走在前面的小姑娘转过头瞪他,男人缩回手正想开口今晚想吃土豆炖牛肉,结果还没等他来得及发出声音,就看见她又迅速地转了回去,抓着手机用语音功能对手机里的某个人道:“老师,出版合同已经拟好了,听说你现在在g市,要不明天有空您出来拿一下顺便看看哪里需要更改的;还有第五章我也收到了,看了下,内容是没问题就是感觉没什么剧情高潮——”

    昼川站在她身后,又揪了下初礼的小辫。

    初礼“哎呀”一声,手一滑将没说完的话直接发了出去,挑起眉转过头去看身后站着的某个手贱的人,后者一脸正经:“在和谁说话?”

    嗓音低沉平稳。

    “……江与诚老师。”初礼拍开男人还想伸过来的手,“别揪我辫子啊,手欠不欠!”

    “你跟他说什么啊?”男人懒洋洋地,仿佛没听见她的抱怨,“明天休息日,你不好好睡懒觉送什么合同,那个家伙最喜欢挑三拣四了,你要见他一面,不浪费一整个白天都回不来。”

   
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页