重生在民政局门口_第25节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第25节 (第2/2页)

来的是于冬轻快的语气。

    “大家好,这里是调频fm9666,您现在收听的是午夜魅影,我是dj鱼冻。”于冬一边熟练的自报家门一边拿起手边的信封说道:“鱼冻主持午夜魅影也有一段时间了,虽然鱼冻自认主持的也算可圈可点,但是从没奢望过这么快居然就有听众朋友给我写信。刚刚我们工作人员把信拿给我的时候,我可是吓了一跳。”

    “现在我们来看看,这位听众朋友给鱼冻写了些什么。”于冬拆开信封首先抽出的是一张百元大钞,其次才是一张信纸。

    于冬表情顿时有些微妙,略带尴尬道:“看来是我自作多情了,这是一位来自法国的朋友弗兰克写给他暗恋的中国姑娘的一封情书。信上说他和这位姑娘是十多年的笔友,为了追求心爱的姑娘,弗兰克申请了中国的大学,现在正在语言学校学中文。”

    “弗兰克的中文从他这封全文来自百度翻译的信件我大概能了解出大概水平。”于冬调侃道,“但是我还是想提醒一下这位外国友人,我们电台读信不收钱的,下次不用在里面塞一百块大钞。”

    于冬这话刚落,电脑短信区叮叮作响。不断刷出信息。

    “这位外国友人深谙我□□国情啊!”“看来我们国家的送红包风俗名扬海内外啊!”“主持人快念情书,不是都说法国男人浪漫吗。”

    于冬照例无视掉□□,带着些调侃的语气继续道:“这一百块钱明天我会帮您捐给红十字协会,先在这里替山区的小朋友谢谢你。”

    “我们现在来读信,这是一首情诗,来自法国的著名诗人保尔艾吕雅的《除了爱你我没有别的愿望》”

    je n'ai envie que de t'aimer

    je n'ai envie que de t'aimer

    un e emplit la vallée

    un poisson la rivière

    .

    je t'ai faite à la taille de ma solitude.

    le moier pour se cacher

    des jours des nuits pour se prendre

    .

    pour ne plus rien voir dans tes yeux

    que ce que je pense de toi

    et d'un moon image

    .

    et des jours et des nuits réglés par tes paupières

    除了爱你我没有别的愿望

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章