在名著里拿稳种田剧本_在名著里拿稳种田剧本 第3节 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   在名著里拿稳种田剧本 第3节 (第1/2页)

    罗兰吐吐舌头:“那我就得去记那么多衣料绸缎名字的拼写,多麻烦呀……”

    这又是违背她的意愿脱口而出的一句,充分体现了这个小女孩的“不学无术”。

    罗兰自觉地低下头,从贝内特先生面前灰溜溜地逃走,不敢再多说一个字。

    她在回起居室的陆上,看见了“路过”的经纪猫露娜,连忙伸手一抄,将这只“黑白花”抄在怀里,抱着上了楼。

    在自己的卧室里,罗兰将房门一关,假装把给猫喂食的小盘子取出来,趁这机会小声问:“这是怎么回事?”

    经纪猫露娜:“什么怎么回事?”

    “为什么我会说出自己不想说的话?”

    露娜:“原来这张卡是这样使用的呀!”

    罗兰:“什么卡?你知道什么?”

    小猫低头吃起了猫粮,一面含混不清地说:“你这是触发了‘人设保持卡’,又叫‘防ooc卡’4。”

    说什么“人设保持”都是虚的,露娜一说“防ooc”,罗兰立即明白了:

    他们这些进入位面的选手,虽然各有各的特点与能力,但他们名义上还是在“扮演”这些作品中的人物,到底还是需要在一定程度上保持原作人设的。

    毕竟这是一个“名著位面”,观众中有不少原著粉在那里。

    总不能完全任由选手们自由发挥,将哑巴演成话痨,将娇小姐演成女武神,将贝内特先生这样的老乡绅演成嬉皮士。

    所以才会有这张“防ooc卡”的存在。

    罗兰估计这张卡上肯定有诸如“缎带”“帽子”之类的字眼——她猜原著里她这个人物是个时尚达人?

    谁知露娜一面低头大吃,一面说:“这场卡上的人设是……莉迪亚·贝内特,爱慕虚荣,轻佻风流,不知天高地厚,特别喜欢长相英俊的‘红制服’3……”

    罗兰:……

    她在这个位面里,除了要兢兢业业地走事业线和剧情线,还要继续背负观众对这个原著人物的“刻板印象”吗——这可真令人头疼。

    “不过,这些‘毛病’……在22世纪看起来,也没什么大不了的啊!这点小困难,对你来说,根本不算事儿。”

    露娜吃饱了猫粮,满意地蹲躺在地板上,粉嫩的小爪子一动一动地拍着肚子。

    听见经纪猫这么一说,罗兰完全明白了:

    露娜说得没错,进入新时代,对人物的道德要求与作者成书的时代已经有了很大不同——自由地追求爱与美,早就不是什么原罪了。这个原著人物不过是行事失当,不讨人喜欢罢了。

    莉迪亚·贝内特,是一个十恶不赦的坏女人吗?

    ——不是。

    那么罗兰果断将她的目标调整为:在现有的人设框架下,让观众照样能喜欢上她。

    第3章 傲偏位面3

    进入位面之后的第二天,罗兰已经开始了对贝内特家这宗地产的探索。

    按照贝内特家账簿所记载的,这宗地产带给一家人的进项总共有这么几个来源:

    贝内特家的土地佃给了朗博恩的村民,佃农们每年向贝内特先生缴纳地租。这部分地租是贝内特家最主要的收入来源。

    此外,贝内特家的佃农还为贝内特家饲养了不少家禽与家畜——供贝内特一家和朗博恩的村民使用或食用。只有在极其富余的情况下,这些禽畜才有可能会被送去梅里顿的集市上出售。

    罗兰卧室外,正对着的那片晨雾缭绕的针叶林——那也是贝内特家的产业。树林占地十分广阔,另有一条河流从林子边缘流过。

    这份产业主要作为猎场使用,贝内特先生偶尔会邀请邻居一起去打猎或垂钓,猎来的斑鸠、鹧鸪和钓来的鲈鱼能够丰富贝内特家的餐桌——但是经济效益有限。

    从贝内特家账册上的批注来看,贝内特先生是一位慷慨而富有同情心的地主:

    他的地租已经有十年没涨过了,比起赫特福德郡同等条件的土地,要便宜大约301。

    贝内特家的佃农们,要是遇上了歉收,或者哪家遇上了困难,都能向贝内特先生延迟缴纳地租,甚至能够申请地租减免。

    这导致了现在账册上都还记着几百镑的地租待收款项。

    但这也换来了贝内特家佃农的忠诚:据说朗博恩从没有人动过念头要离开这座小村;相反,梅里顿那边一直有人打听,想知道贝内特家是否打算开垦新的土地并且佃出去。

    提高地租、开垦新土地——这些都是提高收入的办法,罗兰不是没有考虑过。

    但问题是:凡是从田产上得来的收入,都不解决贝内特家现在的问题。

    只要想象一下,她越努力,换来的额外收入将来都会便宜给贝内特家的继承人,表兄柯林斯——就很气!

    罗兰提着她的裙子走向距离宅子有一段距离的牲口棚。

    那里养殖着作为驼畜的牛和马,肉用的羊和猪,以及一些鸡鸭。

    她还没走到那里,背后希尔太太已经大声招呼:

    “小小姐,小心你的衬裙——”

    罗兰抽到的角色是家里最小的女儿,因此希尔太太和其他仆人们都称呼她“
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页