字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第79页 (第1/2页)
“你要说无用的话,确实,理论物理很难在生活中获得实际运用。但,我们这样的人,要么就去念什么英国文学,要么就要去念一个绝大部分人都不知道是学什么的专业。”继续懒洋洋的。 几个人都开始鼓掌,“说的对极了!” 小罗伯特也醒悟到,海莉为什么在伯克利几乎没有社交活动,不是她不会应酬,而是她没有找到能跟她玩到一起去的人。 她能兴致勃勃的跟人讨论餐厅的菜色如何,火候到没到,或是尚缺什么。也能津津乐道各种八卦,涉及的人物都是他不认识的人。 出身好的孩子反而不会很刻薄,因为不懂为什么要对人刻薄,只是本能的不可能设身处地为别人考虑,于是就会觉得他们说话做事有时候相当残忍,但并不是刻薄。 他们从出生起就应有尽有,从来没有为了金钱和金钱能买到的东西发过愁,也就没有什么竞争意识;不需要为了将来做什么而发愁——大部分人将来都是继承家业,也就没有什么奋斗目标。所以相对来说他们中间的一部分人会长歪,因为诱惑太多,而定力不够。 他发现,她的朋友们之所以跟她趣味相投,那是因为这些都是经过她挑选的小伙伴,档次不够以及不够好玩的人,她是不会跟他们来往的。 同类相吸,这也很正常。 他倒没有觉得有什么社交障碍问题。海莉虽然不会特地照顾他的心情,但因为小伙伴们没有讨厌的家伙,都会带他玩,很会聊天的人的长处之一就是,他们聊天的时候不会忽略你,总会有话跟你说,几个人每个人轮流说几句,气氛就很活跃了。 假期快要结束的一天,很晚了,他们从某个酒会出来,一位年轻的高大男子在酒店大堂迎面走向海莉,“Hey,丽兹。” 第46章 Love On The Brain(8) 海莉停下来,?先是有些惊讶,?随即就态度亲切的向那人伸出手,“你怎么在这儿?” “我刚知道你在伦敦度假。你该提前告诉我的,我们有好几年没见了。”笑容可爱,年龄大概也没超过25岁。 两人随即用德语说了几句。 小罗伯特稍微用力的握了一下她的手。 海莉这才忽然意识到什么,忙给他们互相介绍,“克里斯,这是我的男朋友,?小罗伯特唐尼;这是我的——我们算是表亲吗?”得到了肯定的答复。“我的表亲,克里斯托弗·戴恩哈特施泰因。” 两个男人互相握手,?“唐尼先生。” “戴恩哈特施泰因先生。叫我鲍勃。” “好的,?鲍勃。叫我克里斯。”克里斯托弗微笑。 “我们在伦敦的时候认识的,?妈妈带我离开柏林之后,?我们先是